Německé překlady — Feedback od česko-německého experta

Zdroj: expertní revize CZ→DE překladů webu Cadet ERP (2026). Používat jako glosář pro všechny DE stránky (produkt, moduly, home, reference, atd.).

Český fix (CZ obsah)

Původní CZ Opravené CZ Poznámka
dopadům odpadům V kontextu údržby vs. plán — věcný, ne jazykový fix

Německý glosář — závazné překlady

Produkt / obecné

Český výraz Německý překlad
od návrhu až po expedici von der Entwicklung bis zum Versand
týmová spolupráce Teamarbeit

Řešení (solutions)

Český výraz Německý překlad
tok (proces) Workflow
nejednotná uneinheitlich
špatně se udržují ve více jazycích in mehreren Sprachen schwer zu pflegen
správa produktových dat Produktdatenmanagement
rychle se měnící ceny vstupních surovin schnell schwankende Rohstoffpreise
okamžitý přehled Sofortigen Überblick
protože požadavky z výroby nejsou napojené na nákupní tok da Produktionsanforderungen nicht mit dem Beschaffungsprozess verbunden sind
nákupní proces Beschaffungsprozess
k plánu a odpadům zu Planung und Ausschuss
ne bokem v jiném světě nicht isoliert in einem separaten System
způsobilosti a povinná školení pracovníků Mitarbeiterqualifikationen und Pflichtschulungen
sledovat platnost Gültigkeiten überwachen
bez „překvapení" ohne unerwartete Ausfälle
správa dokumentace Dokumentenmanagement
řídit verze, schvalování a platnost dokumentace v kontextu reálné výroby Versionen, Freigaben und Gültigkeit von Dokumenten im Kontext der realen Produktion steuern
Automaticky generovat certifikáty a vícejazyčnou dokumentaci přímo z výrobních dat Zertifikate und mehrsprachige Dokumentation direkt aus Produktionsdaten automatisiert generieren
Cadet spojuje procesy do jednoho přehledného systému od návrhu výrobku, prodejní nabídky přes plánování až po expedici a umožňuje integrace i na další systémy. Cadet vereint Prozesse in einem übersichtlichen System – von der Produktentwicklung über die Angebotserstellung und Produktionsplanung bis hin zum Versand – und ermöglicht zudem Schnittstellen zu weiteren Systemen.

Funkce (features)

Český výraz Německý překlad
Navazuje na MRP potřeby deckt MRP-Anforderungen ab
šaržování Chargenverwaltung
rozřezávání kabelů Kabelzuschnitt
expedice Versand
bez stabilního připojení ohne stabile Internetverbindung
do jednoho přehledného toku informací zu einem übersichtlichen Informationsfluss
z výroby kabelů aus der Kabelproduktion
aby výroba probíhala spolehlivě a s minimem odstávek dass die Produktion zuverlässig und mit minimalen Stillstandzeiten läuft
výrobními objekty Fertigungsobjekten

Služby (services)

Český výraz Německý překlad
customizace Customizing
Nastavení systému Systemeinrichtung

Vlna 2: Reference + Kariéra (2026-04-17)

Reference

Český výraz Německý překlad
Důvěřují nám Diese Unternehmen vertrauen uns
Stávající systém Das bestehende System
plánování nezvládalo optimalizaci řazení barev ani minimalizaci odpadů a prostojů die Planung bewältigte weder die Optimierung der Farbreihenfolge noch die Minimierung von Ausschuss und Stillstandszeiten
publikace produktových dat Publikation von Produktdaten
Kontrola způsobilostí zaměstnanců Prüfung der Mitarbeiterqualifikationen
správa kmenových dat narážela na chybějící možnost hromadných změn die Stammdatenverwaltung stieß an Grenzen aufgrund fehlender Möglichkeiten für Massenänderungen
deklarací Deklarationen
pro výpočty zur Berechnung
Nasazení Cadetu pro Einsatz von Cadet zur
pro web včetně katalogů für Webanwendungen einschließlich Katalogen
vícejazyčnou publikací mehrsprachiger Bereitstellung
pro tvorbu a správu obchodních zakázek zur Erstellung und Verwaltung von Vertriebsangeboten
zakázkové výroby Auftragsfertigung
klíčové procesy postavené na tabulkách a ručních záznamech, bez návaznosti mezi odděleními die Kernprozesse basierten auf Tabellen und manuellen Aufzeichnungen, ohne durchgängige Integration zwischen den Abteilungen
Kompletní řešení pokrývající celý životní cyklus zakázky Ganzheitliche Lösung zur Abdeckung des gesamten Auftragslebenszyklus
plánování a řízení výroby Produktionsplanung und -steuerung
prodej (v kontextu reference) Vertrieb
do jednoho celku s plnou návazností in eine einheitliche Lösung mit durchgängiger Prozess- und Datenintegration
tok dat Datenaustausch
jak by Cadet mohl pomoci i vaší výrobě wie Cadet auch Ihre Produktion unterstützen kann
Rádi vám ukážeme řešení přímo na vašich procesech Gerne zeigen wir Ihnen die Lösung direkt anhand Ihrer Prozesse
potřeb Anforderungen

Kariéra

Český výraz Německý překlad
Jsme tým lidí Wir sind ein Team von Menschen
Chcete pracovat na produktu, který má reálný dopad a používají ho desítky firem Möchten Sie an einem Produkt mit echtem Mehrwert arbeiten, das von Dutzenden Unternehmen genutzt wird
na špičkovém softwaru an hochwertiger Software
po kontakt bis hin zum Kontakt
rozmanitou práci abwechslungsreiche Arbeit
růst v týmu zkušených odborníků Weiterentwicklung im Team erfahrener Experten
Pokud momentálně nevidíte žádnou pozici... kontaktujte nás Wenn Sie derzeit keine passende Stelle finden, aber Interesse haben, bei uns zu arbeiten, kontaktieren Sie uns gerne

O nás

Český výraz Německý překlad
mít procesy pod kontrolou die Prozesse unter Kontrolle zu halten
Pomáháme kabelářským firmám směřovat k chytřejší a efektivnější výrobě Wir unterstützen Kabelhersteller dabei, die Produktion intelligenter und effizienter zu gestalten
Chceme být Wir wollen
Komplexní implementace Umfassende Implementierungen
Nová verze produktu Cadet ERP Neue Version des Cadet ERP
Email (v němčině) E-Mail
Email (v češtině) E-mail

Kariéra — labels (potvrzeno expertem, beze změny)

DE label CZ ekvivalent
Aufgaben Náplň
Anforderungen Požadujeme
Mehr Informationen Více informací

Sjednocená terminologie (po revizi)

CZ DE — závazně
expedice Versand (NIKDY Auslieferung)
nákupní proces / tok Beschaffungsprozess (NIKDY Einkaufsprozess / Einkaufsfluss)
výrobní objekty Fertigungsobjekte (NIKDY Produktionsobjekte)
správa produktových dat Produktdatenmanagement (NIKDY Produktdatenverwaltung)
správa dokumentace Dokumentenmanagement
týmová spolupráce Teamarbeit (NIKDY Teamzusammenarbeit)

Befähigung vs. Qualifikation — pravidlo

Všude se používá Befähigung jako překlad CZ „způsobilost" (zavedený modulový termín, odpovídá konkrétní oprávnění/způsobilosti vázané na pracoviště, technologii, školení).

Qualifikation se používá pouze tam, kde CZ má „kvalifikace" jako obecnější pojem (např. Steuert Qualifikationen nach tatsächlichen Produktionsbedürfnissen).

I na produktové stránce (de/produkt.md) zůstává Befähigung(en) — návrh experta na záměnu za Mitarbeiterqualifikationen byl zamítnut, aby terminologie byla konzistentní s HR modulovou stránkou.

Soft hyphens (měkké pomlčky \u00AD / ­) — proti přetékání UI

Pravidlo: Dlouhá německá kompozita v UI prvcích s omezenou šířkou (dlaždice modulů na produktové stránce, mřížka modulů na home, taby) musí obsahovat měkkou pomlčku v místě přirozeného dělení.

Konvence: zapisovat jako \u00AD v JS, jako neviditelný znak ­ v YAML/Markdown.

Současný seznam slov s měkkou pomlčkou (zachovat při budoucích úpravách):

Slovo Bod dělení
Mitarbeiter­verwaltung po Mitarbeiter
Lager­verwaltung po Lager
Qualitäts­management po Qualitäts
Dokumenten­management po Dokumenten
Produktions­vorbereitung po Produktions
Vertriebs­chancen-Management po Vertriebs
Produktdaten­management po Produktdaten

Pokud do produktové dlaždice / mřížky modulů přibude další DE pojem ≥ ~16 znaků v jednom kompozitu, přidat měkkou pomlčku v místě přirozeného dělení.

Jak aplikovat

  1. Použít tento glosář jako závazný pro všechny DE překlady (produkt.md, index.md, moduly/*.md, reference.md, o-nas.md, kariera.md, _data/modules_grid.js).
  2. Pokud se daná fráze objeví na více stránkách, překlad musí být konzistentní.
  3. Při pochybnostech preferovat přesné znění z glosáře (expert trval na konkrétních variantách).
  4. Při přidání nového kompozita zkontrolovat zda nepřeteče v dlaždicích — případně přidat ­ (U+00AD).